Титулуващият се като „дисидент“ Александър Йорданов се оказа доста наведен пред Москва във времето на дълбокия социализъм! Тъмносиният евродепутат, в миналото литературен сътрудник (1982) в Института за литература при БАН, за негов срам се оказва авторът на нелепото руско име на великия Захари Стоянов – Захарий, измислено като дълбок поклон пред Матушка Руссия.
Ето какво написа по повода един от най-именитите ни филолози проф. Лилия Илиева*:
„ЗАХАРИЙ СТОЯНОВ“?? ЗА ЧУДЕНЕ СИ Е ОТКЪДЕ ДОЙДЕ НЕЛЕПОТО ИЗПИСВАНЕ НА ИМЕТО НА ЗАХАРИ СТОЯНОВ КАТО „ЗАХАРИЙ СТОЯНОВ“!
Отговорът се оказва следният. След 1985 г. издателството на „София прес“ пуска две книги с трудове на Захари Стоянов, преведени на руски език. Съставител е бъдещият дисидент Александър Йорданов.
По това време той още не знае, че ще става дисидент. Явно двете томчета, на които името на автора е изписано по руския правопис – като „ЗАХАРИЙ“, са станали повод в БАН да приемат руския правопис. Та и до днес, академици и членове, както и т.н.
*Заглавието е на Novinar.bg